No exact translation found for كان حقيقيا

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic كان حقيقيا

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Aber El Para war ein echter Agent, der seine Befehle direkt vom algerischen Geheimdienst bekam?
    ولكن البارا كان عميلاً حقيقياً يتلقى الأوامر مباشرة من المخابرات الجزائرية؟
  • Wenn Muslim "gottergeben" heißt, war Bin Ladin kein wirklicher Muslim. George W. Bush hatte schon als Gouverneur von Texas davon geträumt, seinen Namen in den Geschichtsbüchern zu lesen. "9/11" ließ er sich nicht entgehen.
    وإذا كان الإسلام يعني "الإستسلام لله" فإنَّ أسامة بن لادن لم يكن مسلمًا حقيقيًا. عندما كان جورج دبليو بوش ما يزال حاكمًا لولاية تكساس، كان يحلم بقراءة اسمه مدوّنًا في كتب التاريخ. ولذلك لم يدع فرصة "الحادي عشر من أيلول/سبتمبر" تضيع منه.
  • Es wurde nicht um den zukünftigen Status der von Russlandunterstützten abtrünnigen georgischen Regionen Abchasien und Südossetien gekämpft (obwohl dies eine reale Konfliktursachewar).
    ولم تندلع هذه الحرب في نزاع حول الوضع المستقبلي للإقليمينالانفصاليين اللذين تدعمهما روسيا في جورجيا ـ أبخازيا وأوسيتياالجنوبية ـ (رغم أن هذا المصدر للنزاع كان حقيقياً).
  • Ihr Auftauchen auf der politischen Bühne ging einher mitdem Versagen der Linken. Die Verbesserung der Wirtschaftslage bliebaus, die Arbeitslosigkeit hoch, und die SLD, die alles mögliche Gesindel anzog, verstrickte sich in Korruptionsskandale.
    ومع بروز الحزبين إلى الساحة السياسية، كان اليسار يعانيانهياراً حقيقياً: حيث لم تتحسن الأحوال الاقتصادية، وظلت معدلاتالبطالة مرتفعة، أما الحزب الديمقراطي اليساري الذي اجتذب كافة أشكالالدهماء فقد غرق في مستنقع من فضائح الفساد.
  • Um zu zeigen, dass eine reale Gefahr der Kapitalfluchtbestand, demonstriert Rogoff anhand historischer Fälle, dass die Bonitätsentwicklung des Vereinigten Königreichs von glaubwürdigweit entfernt war.
    ولكي يثبت أن التهديد بهروب رأس المال كان حقيقيا، يستخدمروجوف حالات تاريخية للبرهنة على أن الأداء الائتماني للمملكة المتحدةكان بعيداً عن المصداقية.
  • Der einende Faktor hinter diesem wachsenden Zorn ist die Ablehnung von realer und wahrgenommener Ungleichheit – Ungleichheitin der Behandlung und in den wirtschaftlichen Bedingungen.
    والحقيقة أن العامل الموحِد وراء هذا ampquot;الغضبampquot;المتنامي يتلخص في رفض التفاوت بين الناس سواء كان حقيقياً أو ظاهرياًـ التفاوت وعدم المساواة سواء من حيث المعاملة أو الظروفالاقتصادية.
  • Ebenso unvollkommen ist das Wissen eines Investors darüber,zu welchen Ergebnissen die Entscheidung zum Kauf des einen oderanderen (finanz- oder realwirtschaftlichen) Vermögenswertsführt.
    ومعرفة المستثمر بالنتائج المترتبة على قرار يتخذ بشراء هذاالأصل أو ذاك، سواء كان أصلاً مالياً أو حقيقياً، فهي أيضاً تشكلأمراً بعيداً عن الكمال.
  • Die Gentechnik beruht auf der Manipulation von DNA- Molekülen (entweder natürlichen oder künstlich hergestellten),um fremde Zellen umzuprogrammieren.
    تستند الهندسة الوراثية إلى إمكانية التعامل مع جزيئات الحمضالنووي (سواء كان حقيقياً أو ذا بنية اصطناعية) بحيث يمكن إعادة برمجةخلايا غريبة.
  • Wie Sie sehen, stimmte es jedes Mal.
    .وكان الأمر حقيقياً في كل مرة
  • Ich muss nicht fragen, ob er echt ist. Das sieht man. Ich jedenfalls.
    أنا لم أسأل حتى اذا كان حقيقيا فهذا واضح